Tuesday, September 20, 2011


That's German, in case you didn't know. It means (sort of) Forget-you-not. Pretty nifty title, eh?

And here's the cover.

The words in grey (which have come out way too faint here) are all lines from the book, and the letters of the title will be cut out and you'll see through to a purple flap behind. And 'roman' means 'novel'. My lovely German publisher, Lübbe, is going for a crossover audience with this cover and I FREAKING LOVE IT. I love the white, I love the purple, I love that my words are on there... and look how big my name is?! Eek.

Way back before I had a book deal, before I'd even finished the book, I used to daydream about what the cover would be like. And this is pretty damn close. I can't wait to see it in real life.

So what do you guys think? Pretty different from the UK version, yes?


  1. Wowsers trousers, is what I think. I love the UK cover, but this is a different sort of amazing: bet it looks fabulous in person.

    Also even though I know perfectly well that 'roman' means 'novel', I am amused by Cat Clarke: Roman. Please don your toga and eat larks' vomit immediately.

  2. Gorgeous! Truly, for you have been blessed by the Goddesses of Covers worldwide.

  3. beautiful! I cant read German but I may have to buy this just to look at the pretty!

  4. It's amazing! I haven't seen anything like this before....

  5. I can't believe I missed this! Stupid day out on Tuesday, distracting me from Cat's news and awesome cover. I think this is fantastic - I always really like artwork that makes use of writing anyway, and I love the idea of the cut-out purple thingies. I shall cross my fingers that very soon you will be able to join The Hoff in saying 'I'm big in Germany'.